- 宇治拾遺物語
- うじしゅういものがたり【宇治拾遺物語】説話集。 二巻。 流布本一五巻。 編者未詳。 1212~21年頃成立(のちに増補されたか)。 仏教説話・滑稽談・民話・説話など一九七話を収録。 軽妙な和文脈で民衆の生活感情や人間性を語る。
Japanese explanatory dictionaries. 2013.
Japanese explanatory dictionaries. 2013.
Botamochi — (ぼたもち or 牡丹餅?) are a springtime treat made with sweet rice and sweet azuki (red bean) paste. They are made by soaking sweet rice … Wikipedia
Shimotsukare — Shimotsukare(しもつかれ) is a local Japanese dish served in Northern parts of Japan particularly, Tochigi Prefecture, Gunma Prefecture and Ibaraki Prefecture. The dish is generally served on hatsu u no hi (初午の日, literally; first day of horse in the… … Wikipedia
Neko no ko koneko, shishi no ko kojishi — (子子子子子子子子子子子子, Neko no ko koneko, shishi no ko kojishi ? «El gatito del niño del gato, el pequeño cachorro del león» o «el hijo del gato es un gatito; el hijo del león, cachorro», escrito actualmente como 猫の子子猫、獅子の子子獅子) es un juego de palabras… … Wikipedia Español
Ban dainagon ekotoba — Foule s agitant autour de la première porte du palais. Artiste Tokiwa Mitsunaga Année XIIe siècle Type Emaki … Wikipédia en Français
Botamochi — Le botamochi (ぼたもち ou 牡丹餅, botamochi … Wikipédia en Français
Rouleaux des légendes du mont Shigi — Shigi san engi emaki Détail du rouleau du grenier volant. Artiste Anonyme Année XIIe siècle Type Emaki Technique … Wikipédia en Français